法拉城-陈法拉网站

标题: Laughing Gor之变节首版预告片 [打印本页]

作者: 挚爱    时间: 2009-7-22 15:25:27     标题: Laughing Gor之变节首版预告片

在线:

tvb.com完整版

090721无线娱乐新闻台版
http://www.tudou.com/v/cwzgbZlnFT0
下载:
RF:http://www.rayfile.com/files/9b9 ... -b108-0019d11a795f/
大米盘:http://www.damipan.com/file/2gbfPFk.html

作者: 挚爱    时间: 2009-7-22 16:05:01

来来来 大家都来看吧。。
我来做大沙发  T总看看我打的视频成不
作者: congeechen    时间: 2009-7-22 16:15:41

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: cusa2005    时间: 2009-7-22 16:21:08

汗下这个LOGO
作者: 挚爱    时间: 2009-7-22 16:22:54

汗下这个LOGO
cusa2005 发表于 2009-7-22 16:21

抱歉。。。我马上换个版本的
作者: falafan    时间: 2009-7-22 16:25:07

汗下这个LOGO
cusa2005 发表于 2009-7-22 16:21

你知道汗还转去狂爱,更汗。
作者: cusa2005    时间: 2009-7-22 16:25:19

换就不必了吧,下次在换好了,不影响画面内容的
作者: cusa2005    时间: 2009-7-22 16:26:00

内容不影响的,哈哈
作者: 紫色〞星空    时间: 2009-7-22 16:39:30

先去下载了
感谢挚爱~哈
作者: 紫色〞星空    时间: 2009-7-22 16:39:56

先去下载了
感谢挚爱~哈
作者: falafan    时间: 2009-7-22 16:58:39

补充了TVB官网的视频 完整版多了好多法拉的镜头
作者: falafan    时间: 2009-7-22 17:28:09


作者: Minnie    时间: 2009-7-22 17:44:44

謝謝分享喔*v*
作者: Minnie    时间: 2009-7-22 17:45:24

對啦,視頻上加LOGO是不是要下載軟件?
作者: ahuiwhwei    时间: 2009-7-22 18:37:49

第一个视频好卡。。
作者: congeechen    时间: 2009-7-22 18:39:50

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: ahuiwhwei    时间: 2009-7-22 18:40:19

我会看这部电影完全因为里面有法拉。。。
作者: 海底鱼yoyo    时间: 2009-7-22 20:08:03

感觉像《黑白道》+《无间道》。。
fala被老吴压在沙发上那幕很正。。。
作者: falafan    时间: 2009-7-22 20:14:21

内地版据说就是叫无间风云,山寨版无间道
作者: 海底鱼yoyo    时间: 2009-7-22 20:36:00

唉。。Laughling Gor在内地的名号其实都几响亮。。
不过这个又中又英又加埋广东话的片名显然不会被批。。

老黄和老吴两个鬼友是约好的乜。。都搞咁潮人的发型。。
作者: Kenwick    时间: 2009-7-22 20:40:35

法拉是电影大明星~!
支持法拉~!



作者: falafan    时间: 2009-7-22 20:43:59

唉。。Laughling Gor在内地的名号其实都几响亮。。
不过这个又中又英又加埋广东话的片名显然不会被批。。

老黄和老吴两个鬼友是约好的乜。。都搞咁潮人的发型。。
海底鱼yoyo 发表于 2009-7-22 20:36

知名度在某些群体中是高,整体上就偏低了,尤其是在北京上映的话。改这个名字山寨是山寨了点,比起变节应该吸引力还是要大些的,无间风云这个名字本身的知名度也够高,又是美版无间道的名字还是极品飞车12的游戏名字,还可以托点无间道的福,可以说是无间道续集or山寨版无间道
作者: falafan    时间: 2009-7-22 20:44:44

Green,我发现你这几天帖子越来越水了,还花花绿绿的
作者: congeechen    时间: 2009-7-22 20:48:09

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 海底鱼yoyo    时间: 2009-7-22 21:02:06

知名度在某些群体中是高,整体上就偏低了,尤其是在北京上映的话。改这个名字山寨是山寨了点,比起变节应该吸引力还是要大些的,无间风云这个名字本身的知名度也够高,又是美版无间道的名字还是极品飞车1 ...
falafan 发表于 2009-7-22 20:43


估计会加速内地电视台对学3的引进。。。
会进电影院看这部戏的人。。都是上网一族。。估计对Laughling应该有所耳闻的都。毕竟年初的时候Laughling哥的风头绝对一时无两。
作者: 挚爱    时间: 2009-7-22 21:04:20

我是北京
作者: falafan    时间: 2009-7-22 21:07:11

估计会加速内地电视台对学3的引进。。。
会进电影院看这部戏的人。。都是上网一族。。估计对Laughling应该有所耳闻的都。毕竟年初的时候Laughling哥的风头绝对一时无两。
海底鱼yoyo 发表于 2009-7-22 21:02

知道laughing个名的改个名字了应该还是会知道是这部电影的,倒是不知道laughing的看到这样的名字会搞不清这是什么电影,起个无间的名字就明了多了,光靠那些知道laughing的人撑起票房是很难的,还得靠其他的观众,不过内地票房再高也高不到哪去,香港别太低就行了。学3,黑社会题材,在电视上播感觉引进难度要大过电影
作者: 海底鱼yoyo    时间: 2009-7-22 21:17:44

知道laughing个名的改个名字了应该还是会知道是这部电影的,倒是不知道laughing的看到这样的名字会搞不清这是什么电影,起个无间的名字就明了多了,光靠那些知道laughing的人撑起票房是很难的,还得靠其 ...
falafan 发表于 2009-7-22 21:07


其实老实说现在内地电视尺度几大的。。比HK大。。学3再怎么主旋律还是讲纪律部队的。。
内地票房,唔知Laughling的人看老黄老吴几个人说不准也会去看。。而且好彩避过了变2和哈6.。
作者: falafan    时间: 2009-7-22 21:24:07

其实老实说现在内地电视尺度几大的。。比HK大。。学3再怎么主旋律还是讲纪律部队的。。
内地票房,唔知Laughling的人看老黄老吴几个人说不准也会去看。。而且好彩避过了变2和哈6.。
海底鱼yoyo 发表于 2009-7-22 21:17

是的,避过了大制作,不过暑期档其他电影也够多的
内地电视尺度是大,但对引进的电视就是另一个标准了,一个家好月圆那么主旋律都改成不像样了
作者: Kenwick    时间: 2009-7-22 21:26:16

Green,我发现你这几天帖子越来越水了,还花花绿绿的
falafan 发表于 22-7-2009 08:44 PM

在试新的帖的presentation, 还有工作忙疯了,回家想不到事。
还有法拉的新型象很charming, 使我回想当天来FCFC的第一个动机:就是看好法拉但法拉老是被打压。
Now, Fala is a movie star, 一切都为法拉喝彩~!
But, ............. fala 真是忙得。。。。忘了....

作者: 海底鱼yoyo    时间: 2009-7-22 21:43:31

是的,避过了大制作,不过暑期档其他电影也够多的
内地电视尺度是大,但对引进的电视就是另一个标准了,一个家好月圆那么主旋律都改成不像样了
falafan 发表于 2009-7-22 21:24


家好播了?我Out了?怎么改滴?? 内地戏耳光一定多过那个。。
作者: falafan    时间: 2009-7-22 21:45:31

家好播了?我Out了?怎么改滴?? 内地戏耳光一定多过那个。。
海底鱼yoyo 发表于 2009-7-22 21:43

东方卫视现在每天晚上在播,改的配音,我看第一集就改了,不记得原配音是什么了,只听到两个不同的声音,衔接那么不自然也敢改,真是当观众白痴。
作者: 海底鱼yoyo    时间: 2009-7-22 21:49:37

东方卫视现在每天晚上在播,改的配音,我看第一集就改了,不记得原配音是什么了,只听到两个不同的声音,衔接那么不自然也敢改,真是当观众白痴。
falafan 发表于 2009-7-22 21:45


我知道了。。把一些词完全替换掉。。好多剧这样。。无比ORZ
其实月饼这么HK生活化的剧,配音版已经有很多东西被改成国语改的很奇怪了。。
作者: falafan    时间: 2009-7-22 21:58:09

我知道了。。把一些词完全替换掉。。好多剧这样。。无比ORZ
其实月饼这么HK生活化的剧,配音版已经有很多东西被改成国语改的很奇怪了。。
海底鱼yoyo 发表于 2009-7-22 21:49

是的,我看了两集就没啥再看下去的欲望了,可能就是国语的问题,不过这种刺激的剧刺激过一次也确实很难再刺激一次了,麻木了
改配音这个,真是听的我毛骨悚然,不知道什么时候就突然迸出个新声音,直接删掉都比这个好
作者: 海底鱼yoyo    时间: 2009-7-22 22:15:38

不过正好内地小荧幕播了,大荧幕又上了。。
作者: falafan    时间: 2009-7-22 22:18:53

是的,就是不知道上海会不会上映,不上映就可惜了,北京的TVB fans还是没上海多
作者: Kenwick    时间: 2009-7-22 23:52:58

是的,就是不知道上海会不会上映,不上映就可惜了,北京的TVB fans还是没上海多
falafan 发表于 22-7-2009 10:18 PM

我觉得会,因为上海会比北京多人看。

作者: changbo    时间: 2009-7-23 03:03:49

我完全能听懂粤语了----我太强了

是因为有字幕显示了
作者: 蛋皮lovesLa    时间: 2009-7-23 08:14:52

真的是令人激动的一部电影啊!我一定要去看!
作者: vickylove    时间: 2009-7-23 19:07:48

我看家好的时候是买碟子的,国粤双语,第一集的时候小庆的声音确实和后面不一样,不是引进的问题,至于配音改词……没办法……有些台词地域性很强,有的不是很明白
作者: falafan    时间: 2009-7-23 19:14:25

某些粤语对白,配音改台词本来就正常,问题是人家TVB国语配音组已经按照国语的习惯配好了的国语,内地还要再把那些他们认为不合适的台词重新用另一个声音配一遍。一般来说,TVB的国语配音,同一个主要角色,由头到尾都会是同一个人配音,偶尔有换配音的情况也多数是发生在最后几集,不可能一开头是一个声音,第二集就换一个声音。
作者: congeechen    时间: 2009-7-23 19:18:29

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: falafan    时间: 2009-7-23 19:19:53

我今天下午开着电脑看女人不易做
那改的。。。。。。。。。。
有的不是一个词语。一句话。。
那一段都改了。。。还改了不少。。。听着真难过- -
congeechen 发表于 2009-7-23 19:18

是的,我有一天看到安徽台放这个,正好是一段台词完全换了配音,听得那个汗啊。
作者: congeechen    时间: 2009-7-23 19:22:35

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: falafan    时间: 2009-7-23 19:25:07

这么个改法,还不如重新配个音算了,一时这个声音一时又那个,听得寒毛直竖。
作者: congeechen    时间: 2009-7-23 19:29:12

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: wrq0905    时间: 2009-7-24 12:54:54

希望内地要上映




欢迎光临 法拉城-陈法拉网站 (http://falachen.org/bbs/) Powered by Discuz! X2